[scène précédente][retour][scène suivante]

Scène 2 bas

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

La colonne marginale du roi

di=s Dd nb xr=s Aw.t-ib nb xr=s,
snb nb xr=s mi Ra

Elle/il donne toute stabilité auprès d'elle, toute joie auprès d'elle, toute santé auprès d'elle comme Rê

 

Le roi

 nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 nb xa.w < %tXy mr n PtH>

 le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê > 

 le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >

 

Titres

 1-ir.t snTr r _Hwty in nsw Ds=f

 2-" i snTr, i sti, nTr sti r=k sti

 3-" ir.t @r r=k _HwtyHr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Faire l'encensement pour Thot par le roi lui-même

 2-Ô encens, Ô parfum, le parfum divin est pour toi, (ainsi que) le parfum

 3-"de l'œil d'Horus est pour toi, Ô Thot qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 

Thot

 1-_Hwty nb md.w nTr

 2-Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Thot le maître des paroles-divines (les hiéroglyphes)

 2- qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 

Les colonnes  de gauche

 1-Dd md.w in _Hwty, kA MAa.t, wDA md.w -Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, Ha.w=sn tS a.wy=n Hr Ssp mnw=k, ir rk=n

 2-ntk ir(.t) Ra m rn=f n nsw-bity, iw nn hrw Hr-ib=n, di=n n=k nHH Hr ir.t Hb-sd

 3-nsy.t=k mi Hr.t, gnw.t=k r aHa n pt, mnw=k mi pt, iw Hm=k m nsw nHH @r-wAH(w) n D.t

 1-paroles à dire par Thot, taureau de Maât, qui juge les paroles, qui réside  dans le château de Men-Maât-Rê, mes membres sont en éveil, mes bras saisissent tes monuments, que nos durées de temps ont créés

 2-tu es l'Oeil de Rê en son nom de roi de Haute et Basse Égypte, et pareillement nos visages et cœurs sont contents, vous lui donnez l'éternité cyclique pour réaliser des fêtes-sed

 3-ta royauté est comme ce qui est parmi les cieux, tes annales sont plus élevées que le ciel, tes monuments sont comme le ciel, ta majesté est en tant que roi de l'éternité cyclique, faucon établi pour toujours

 

Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 7  pages 18 et 19

 

[scène précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) Abydos Sethy