[retour][Textes suivants]
Escalier de sortie Paroi Nord
La scène d'offrandes
Cliquez sur le fac-similé ci-dessous pour accéder aux différentes parties du texte.
Ouadjet
|
1-wAD.yt
2-di=s anx, Dd wAs nb
|
1-Ouadjet
2-puisse-t-elle accorder toute
vie, stabilité et pouvoir
|
Uaeri
|
Dd anx
wAs nb n(y) mn-mAa.t-ra
|
Toute vie, stabilité, pouvoir
pour Men-Maât-Rê
|
Béhédet
|
1-BHdty
2-wAs-anx wAs nb
|
1-Celui de Béhédet
2-Tout pouvoir, vie, pouvoir
|
[retour vers l'image]
Le roi
|
1-nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w < %tXy mr n PtH>
3-di(w) anx mi Ra
|
1-le Maître des
Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >
3-doué de vie comme Rê
|
[retour vers l'image]
L'acte du roi
|
ir(.t)
di-Htp-nsw Htp Ts-pXr Hrs
|
Accomplir l'offrande royale et
vice versa sur le brasero
|
[retour vers l'image]
Isis
|
1-Dd
md.w in As.t
2-di.n(=i) n=k anx Dd wAs
3-Aw.t-ib nb mi Ra
|
1-Paroles à dire par Isis
2-(Je) te donne vie, stabilité
et pouvoir
3-et toute joie comme Rê
|
[retour vers l'image]
L'ennéade
Les noms
|
PsDt imyw .....
|
La Grande Ennéade qui est parmi .......
|
Le texte
|
1-Dd
md.w in PsD.t imi R(A)-sb n sA=sn
2-Dd-md.w: nD-xrt Hm=i sn, nb
tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
3-dDd-md.w: ntk is @r nD it=f
4-Dd-md.w: st.y Gb
5-Dd-md.w: smsm mA(A)=n sp=k m
Ax.wt, xa.w
6-Dd-md.w: nfrw=k m ptr=n mtn
ib n
7-Dd-md.w: m wr.t wHm=k rn=n
mAw rnpt
8-Dd-md.w: Wnn-nfr-Ra … m
Thh(n…baH
9-Dd.md.w....T
10-...........
11-...........
12-............
|
1-Paroles
à dire par La-Grande-Ennéade qui est dans à leur fils
2-":
qui salue ma majesté, le Maître-des-Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
3-"qui
protège leurs majestés et le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê
>
4-"
Tu es certes l'Horus qui protège son père, représentant de Geb
5-"
l'ancien dirigeant, Nous avons vu tes actes bénéfiques en gloire,
6-"
ta beauté nous l'observons, nos cœurs sont récompensés
7-"
grandement, tu as perpétré nos noms à nouveau
8-"
Ounennefer est jeune (à nouveau), et Rê est en jubilation
9-"….
10-…..
11-….
12-….
|
[retour vers l'image]
L'invocation du roi
|
1-Dd-md.w
in nsw bity < Wsr MAa.t n i(t)=f
2-Dd-md.w: mr=f nb &A.wy
< Mn-MAa.t-Ra >, Htp-di-nsw
3-Dd-md.w: Gb, pD.t, xA m t,
xA m Hnq.t, xA m kA(.w), xA m apd(.w)
4-Dd-md.w: xA m snTr, xA m mrH, xA m Htp.w, xA m
wSnw
5-Dd-md.w: xA m qbHw, xA m X;t
nb.t nfr.t wab.t, xA m xt
6-Dd-md.w: nb.t nfr nDm; inn
Hapy m tpH=f
7-Dd-md.w: wab sA Ra Wsit %tXy
mr n Sws
|
1-Paroles
à dire par le Roi de Haute et Basse Égypte < Ramsès > à son père
2-"qu'il
aime, le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê>, Accomplir une offrande
royale
3-"(à)
Geb et (à) la Grande Ennéade, consistant en mille pains, consistant en mille
(cruches de) bière, consistant en mille bovins, consistant en mille
volailles,
4-consistant
en mille (pots) d'encens, consistant en mille (cruches) d'huile, consistant
en mille offrandes, consistant en mille oiseaux,
5-consistant
en mille libations, consistant en mille toute choses belles et pures,
6-"consistant
en mille toutes choses belles et
douces, (et que) Hapy a apporté depuis sa caverne
7-Pur,
est le fils de Rê , Sethy aimé de Ptah, celui qui luit.
|
[retour vers l'image]
[retour][Textes suivants]
Copyright (c) Abydos Sethy
|