|
[scène précédente][retour][scène suivante]
Scène 2 bas
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Behedet
|

|
BHdty,
nTr aA
|
Celui
de Behedet, le dieu grand
|
Le titre
 |
Hnq.t MAa.t n nb-mAa.t, ir=f di(w) anx mi Ra
|
|
Offrir la déesse Maât au seigneur de la vérité, il a fait, doué de vie comme Rê
|
Le roi
 |
1-nsw
bity < Mn-MAa.t-Ra >
2-sA Ra < %tXy mr n PtH
>
3-di(w) anxpr
|
1-le
roi de Haute et Basse Egypte < Men-Maât-Rê >,
2- le fils de Rê < Sethy
Meren-Ptah >
3-doué de vieTraduction
|
La colonne marginale du roi
 |
|
di=f anx nb, snb nb xr=f, sA, anx Dd wAs nb, snb nb HA=f,
nb Aw(.t)-ib=f Hr s.t @r, mi Ra D.t
|
|
Puisse-t-il donner toute vie, toute santé auprès de lui, Que toute protection, vie,
stabilité, pouvoir, toute santé l'environne, le maître de sa joie sur le trône d'Horus,
comme Rê éternellement
|
Horus
 |
Dd md.w in @r nD it=f
|
Paroles à dire par Horus vengeur de son père
|
La colonne marginale de droite
 |
|
Dd md.w in: di.n(=i) n=k Hw.t=k mi Hr.t, iw sSm=k mi itn im=s,
wnn p.t wnn sxr.w
|
|
Paroles à dire : (Je) te donne ton château comme les cieux que ta manifestation soit comme le disque solaire, en lui, tant que le ciel perdurera tes conseils perdureront
|
Inscriptions du naos
Colonne de gauche
 |
|
@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nbty wHm(w) msw,
sxm xpS, dr(w) pD.wt 9, nsw-bity HqA Aw.t-ib,
nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra > sA Ra < %tXy mr n PtH,
mry @r Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
|
L'Horus,
taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres,
Les
Deux-Maîtresses, Celui qui renouvelle les naissances,
celui dont la force est
puissante, celui qui repousse les 9 arcs,
le roi de Haute et Basse Égypte, le
souverain de la joie,
le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >, le fils
de Rê,
le Maître des couronnes < Sethy Meren-Ptah >,
aimé d'Horus qui
réside dans le château de Men-Maât-Rê
|
Colonne de droite
 |
|
@r kA nxt xa(w) m WAs.t,
sanx(w) tA.wy, @r nbw...pD.wt m tA.w nb.w,
nsw-bity ir Ax.w, nb tA.wy nb ir.r
x.t < Mn-MAa.t-Ra >
sA Ra, mr(y)=f nb xa.w <%tXy mr n PtH > mry @r Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
|
L'Horus,
taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres,
L'Horus d'or: (Celui qui renouvelle les
couronnes, celui dont) les arcs sont puissants
dans tous les pays. le roi de
Haute et Basse Égypte qui accomplit des bienfaits,
le Maître des Deux-Terres,
le Maître qui accomplit les rites < Men-Maât-Rê>
le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah >, aimé d'Horus qui réside
dans le château de Men-Maât-Rê
|
Tête de faucon
 |
1-Dd
md.w: smn.n ti n tw=i
2-" Hr st=i ns.t=i rir.t nsy.t ir n.t(=i)Dd
|
|
1-Paroles
à dire: tu as été établi par moi
2-sur ma place et sur mon trône pour accomplir la royauté que la couronne rouge accomplit.
|
Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 16 p.34 et 35

[scène précédente][retour][scène suivante]
|