[scène précédente][retour][scène suivante]
Scène 4 bas
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
Behedet

|
BHdty
|
Celui de Behedet
|
Au dessus du roi
 |
1-nb
&A.wy < Mn-MaA.t-Ra >,
2-nb xa.w < %txy mr-n-PtH
>,
3-di(w) anx
4-mi Ra
|
1- le
Maître-Des-Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2- le Maître des couronnes < Sethy
Meren-Ptah >
3-doué de vie
4-comme Rê
|
L'acte du roi
 |
ir.t wn Hr Hr nTr..
|
faire que le visage du dieu soit découvert….
|
Horus
 |
Dd md.w in @r Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t Ra
|
Paroles à dire par Horus qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
|
La colonne marginale de droite
 |
Dd md.w: di.n(=i) n=k imA.wt, mrw.t m ib.w nTr.w nb.w
hmhm.w=k snD=k m Xt n pAw.t rxy.wt
|
Dire les paroles: (Je) t'ai donné la faveur de l'amour dans les cœurs de tous les dieux,
ton cri de guerre est ta crainte dans les corps des anciens et du peuple.
|
Inscriptions du coffre
Colonne de gauche
 |
@Hr kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nsw-bity, nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >, sA-Ra nb xa.w < %tXy mr n PtH>, mry @r-sA-As.t
|
L'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres,
Le roi de Haute et Basse Égypte, le maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >,
le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah >, aimé d'Horus fils d'Isis.
|
Colonne de droite
 |
@Hr kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nsw-bity, nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >, sA-Ra nb xa.w < %tXy mr n PtH>, mry @r-sA-As.t
|
L'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres,
Le roi de Haute et Basse Égypte, le maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >,
le fils de Rê < Sethy Meren-Ptah >, aimé d'Horus-fils d'Isis.
|
Le faucon dans le coffre
 |
1-Dd
md.w: di.n(=i) n=k nHH
2-Dd md.w: m nsx tA.wy D.t m
HqA Aw.t-ib
|
1-Dire les
paroles: (Je) te donne l'éternité cyclique
2-" en tant que roi des
Deux-Terres, pour toujours en joie
|
Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 16 p.34 et 35

[scène précédente][retour][scène suivante]
Copyright (c) Abydos Sethy
|