[retour][scène suivante]
Scène 1
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
La colonne marginale de droite
|
@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nbty wHm(w)) ms.wt,
sxm xpS, dr(w) pD.wt 9, @r nbw wHm xa.w, wsr pD.wt m tA.w nb.w
nsw bity nb tA.wy nb ir.t-x.t < Mn-MAa.t-Ra > sA Ra, n X.t=f mr(y)=f ity,
saA ms.s < %tXy mr n PtH > mry Wsir nb tA Dsr Hr(y)-ib Hw.t Mn-Maa.t-Ra
|
l'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, Les Deux-Maîtresses,
Celui qui renouvelle les naissances, celui dont la force est puissante, celui qui repousse les 9 arcs, L'Horus d'or :
Celui qui renouvelle les couronnes, celui dont les arcs sont puissants dans tous les pays.
Le roi de Haute et Basse Égypte, le Maître des deux-Terres, le Maître qui accomplit les rites,
< Men-Maât-Rê >,le fils de Rê, issu de son flanc, qu'il aime,
le souverain qui magnifie les naissances < Sethy aimé de Ptah >
aimé d'Osiris le Maître de la Terre-Sacrée, qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
|
Horus
|
Dd md.w in @r-sA
Wsir, Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
Paroles à dire par Horus-fils
d'Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê.
|
Au dessus d'Horus
|
abw nsw.t < Mn-MAa.t Ra > di(w) anx
|
Pur est le roi < Men-Maât-Rê > doué de vie
|
Derrière Horus
|
snTr.n=f sw m ir.t=f nt D.t=f, nTr Sm=f
|
Il l'encense pour son œil et son corps divin, sa statue.
|
Devant Horus
|
1-Dd md.w: abw=k, abw @r Ts-pXr
2-Dd md.w: abw=k, abw DHwty Ts-pXr
|
1-"tu purifies et Horus purifie, et vice-versa
2-"tu purifies et Thot purifie, et vice-versa
|
Le roi
|
1- nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-nb xa.w <%tXy mr nPtH >
3- di(w) anx
|
1- Le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le fils de Rê, le maître des couronnes, < Sethy aimé de Ptah >
3- doué de vie
|
Derrière le roi
|
sA anx HA=f nb, mi Ra
|
Que toute vie l'environne comme Rê
|
Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 35, page 59
[retour][scène suivante]
Copyright (c) Abydos Sethy
|