[scéne précédente][retour]

Scène 7

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Horus

 1-Dd md.w in @r-sA-As.t

 2-Dd md.w in, nTr aA Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 1-Paroles à dire par Horsiésé

 2-Paroles à dire par le dieu grand qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

La colonne marginale d'Horus

...=k r Hw.t-aA, mAA.n=k it=k.. ..Wnn-nfr,
di.n(=i) n=k nHH m nsw(y.t) tA.wy D.t Hr s.t @r

… ton (?) pour le Grand-Château, puisses tu voir ton père, Ounennefer,
(je)  t'accorde l'éternité de la royauté des Deux-Terres, éternellement sur le trône d'Horus.

 

Le roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH >

 1-le Maître des deux-Terres < Men-Maât-Rê >,

 2- le Maître des couronnes < Sethy aimé de Ptah >

 

Osiris

 1-Dd md.w in Wsir Hr(y)-ib

 2-Hw.t Mn-MAa.t-Ra, di.n(=i) n=k anx Dd wAs

 3-ir.t=k nb tA.wy, mr n Ra

 1-Paroles à dire par Osiris qui réside dans

 2-le château de Men-Maât-Rê, (je) te donne vie, stabilité et pouvoir

 3-ton œil (=offrande), maître des Deux-Terres, aimé de Rê

 

Isis

As.t mw.t nTr nb.t p.t

Isis la mère divine, Maîtresse du ciel

 

Acte d'Isis

a.wy=i Hr=k m sA Ha.w=k axw Hr ir.t

mes deux bras sont sur toi en protection de ton corps,  la puissance divine doit être accomplie avec mon bras pour toi

 

Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 38, page 62

[scéne précédente][retour]

Copyright (c) Abydos Sethy