|
[scène précédente][retour][scène suivante]
Chapelle d'Osiris : épisode 34
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte
Le roi
 |
1.ir.t abw m snTr
2.Hr Sd.t, pXr.HA sp 4
3.in nsw ( Mn-MAa.t-Ra )|, dd md.w
4.Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, mn
n=k
5.ir.t @r, ii sty=s r=k sty ir.t @r
6...r=k ?, Dd md.w sp 4, abw sp2, Wsir
Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
|
1.Faire la
purification à l'aide de l'encens
2.sur la flamme; faire une révolution
autour, 4 fois
3.par le roi ( Men-Maât-Rê )|,
paroles à dire :
4.Ô Osiris qui réside dans le château de
Men-Maât-Rê, prends pour toi
5.l'Œil d'Horus, son parfum vient vers
toi, le parfum de l'Œil d'Horus
6.... pour toi, dire 4 fois, pur, pur, Ô
Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê.
|
[retour sur l'image]
Osiris
|

|
1.Wsir nb AbDw
2.nTr aA Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
|
1.Osiris seigneur
d'Abydos
2.le dieu grand qui réside dans le château
de Men-Maât-Rê
|
Oupouaout
|

|
1.Dd md.w in
Wp-wA.wt
2.Dd md.w: smA Hr(y)-ib Hw.t
Mn-MAa.t-Ra
3.dd md.w: di(=i) n=k anx wAs
|
1.Paroles à dire par
Oupouaout
2.de Haute Égypte, qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
3.(Je) te donne vie et pouvoir
|
[retour sur l'image]
Références pour les textes : Calverley, Vol. I planche 13, pages 30 et 31

[scène précédente][retour][scène suivante]
Copyright (c) 2010 Abydos Sethy
|