[scène précédente][retour][scène suivante]

Chapelle d'Osiris : épisode 43

Chapelle d'Osiris : épisode 43

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte

 

Behedety

BHDt(y)

Celui de Behedet

  [retour sur l'image]

 

Titre

1.ir.t snTr n Wsir in nsw ( Mn-MAa.t-Ra )|

2.Dd md.w: ii snTr sty nTr sty nxb.t

3.pr.t m nxbt, ii sty=s r=k

 1.Faire brûler de l'encens pour Osiris par le roi ( Men-Maât-Rê )|
 2.dire: l'encens et le parfum divin est venu, le parfum de Nekhbet
 3.qui est sortie de Nekhen, son parfum est venu pour toi.

    [retour sur l'image]

 

Protocole de gauche

@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nbty wHm(w)) ms.wt, sxm xpS, dr(w) pD.wt 9, @r nbw wHm xa.w, wsr pD.wt m tA.w nb.w

nsw bity nb tA.wy ( Mn-MAa.t-Ra )| sA Ra, nb xa.w ( %tXy mr n PtH )| mry Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, di(w) anx mi Ra

L'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, Les Deux-Maîtresses, Celui qui renouvelle les naissances, celui dont la force est puissante, celui qui repousse les 9 arcs, L'Horus d'or : Celui qui renouvelle
les puissants dans tous les pays, 

le roi de Haute et Basse Egypte, le Maître des Deux-Terres ( Men-Maât-Rê )| , le fils de Rê, le Maître des couronnes ( Sethy aimé de Ptah )|, aimé d'Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê doué de vie comme Rê .

[retour sur l'image]

 

Pavois

 1.Wp-wAw.t Sma sxm tA.wy

 2.Wp-wAw.t mHw nb tA Dsr

 3._Hwty wDa MAa.t

 4.@r nxt, nD it=f

 5.In-Hr-Sw sA Ra

 1.Oupouaout de Haute Égypte, le puissant des Deux-Terres

 2.Oupouaout de Basse Égypte, le maître de la terre sacrée

 3.Thot celui qui juge (avec) Maât

 4.Horus le victorieux qui venge sont père

 5.Onouris-Chou, fils de Rê

[retour sur l'image]

 

Thot

_Hwty, sxm nTr.x, di=f snb nb
Aw.t-ib nb

Thot, le puissant des dieux, il donne toute santé et toute joie

 

Osiris

 1.Wsir xnty-imnt.yw

 2.nb AbDw Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 3.di=f anx dd nb, snb nb

 1.Osiris Khentyimentyou
 2.seigneur d'Anydos qui réside dans le château de Men-Maât-Rê 

 3.il donne toute vie et stabilité, toute santé

[retour sur l'image]

 

Donations

 1.di.n(=i) n=k anx wAs nb mi Ra

 2.di.n(=i) n=k nxt nb

 3.di.n(=i) Aw.t-ib nb xr=i

 1.(Je) te donne toute vie et pouvoir comme Rê

 2.(Je) te donne toute bravoure

 3.(Je) te donne toute joie auprès de mo

[retour sur l'image]

 

Protocole de droite

@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy, nbty wHm(w)) ms.wt, sxm xpS, dr(w) pD.wt 9, @r nbw wHm xa.w, wsr pD.wt m tA.w nb.w

nsw bity nb tA.wy ( Mn-MAa.t-Ra )| sA Ra, nb xa.w ( %tXy mr n PtH )| mry Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, di(w) anx mi Ra

L'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres, Les Deux-Maîtresses, Celui qui renouvelle les naissances, celui dont la force est puissante, celui qui repousse les 9 arcs, L'Horus d'or : Celui qui renouvelle
les puissants dans tous les pays, 

le roi de Haute et Basse Égypte, le Maître des Deux-Terres ( Men-Maât-Rê )|, le fils de Rê, le Maître des couronnes ( Sethy aimé de Ptah )|, aimé d'Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê doué de vie comme Rê.

[retour sur l'image]

 

Références pour les textes : Calverley, Vol. I  planche 10, pages 25 et 26

 

[scène précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) 2010  Abydos Sethy