[scène précédente][retour][scène suivante]

Scène 11 bas

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Behedet

BHdty, nTr aA

Celui de Behedet, le dieu grand

 

Le  roi

 1-@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy

 2-nsw bity, nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra > di(w) anx

 3-sA Ra, nb xa.w < %tXy mr n PtH > mi Ra

  1-l'Horus, taureau puissant couronné dans Thèbes, qui fait vivre les Deux-Terres

  2-Le roi de Haute et Basse Égypte, le maître des Deux-Terres  < Men-Maât-Rê >, doué de vie.

 3-le fils de Rê, le maître des couronnes  < Sethy aimé de Ptah >, comme Rê

 

Nekhbet

 1-Nxb.t

 2-mry wAs nb Nxb.t HA=s di(w) anx

  1-Nekhbet

  2-aimé du pouvoir de la maîtresse Nekhbet, qui l'environne, doué de vie

 

L'acte du roi

nD Hr nms.t, ir(w)=f di(w) anx

Protection pour le vase Nemset, qu'il a fait, doué de vie

 

Osiris

 1-Dd md.w in Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 2-Dd md.w: di.n(=i) n=k qn nb xr=i

 3-Dd md.w: di.n(=i) n=k nx.t nb xr=i

 1-paroles à dire par Osiris qui réside dans le château de Men-Maât-Rê

 2-Dire:  (je) te donne toute bravoure auprès de moi

 3-Dire:  (je) te donne toute victoire auprès de moi

 

Entre les deux têtes

 1-Mn-MAa.t-Ra

 2-nTr aA

 1-Men-Maât-Rê

 2-le dieu grand

 

Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 13 , page 29

 

[scène précédente][retour][scène suivante]


Copyright (c) Abydos Sethy