[scéne précédente][retour][scène suivante]

Scène 3

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page

Iounmoutef

 1-Dd md.w in @r-Iwn-Mw.t=f Hr(y)-ib

 2-Hw.t Mn-MAa.t-Ra, n nsw < Mn-MAa.t-Ra >

 3-Dr psD.t aA.t, psD.t nDs.t

 4-Dr itr.t Smaw itr.t mH.t, snTr

 5-wab nDm sti

 6-nty r sS.w nty m pr mDA.t nTr

 7-a.wy, di(w)=sn, Ra

 8-swAb=f nsw < Mn-MAa.t-Ra > m pr=f pn

 9-m Hw.t-nTr=f tn, spA.t=f imySmaw m aHa.t=f imy
tA mHw Hr wdHw=f imyw m p.t ntyw m tA m Hw.t-nTr=f

10-Dd md.w; sp 4, wAb sp 2, wdHw pn n nsw
< Mn-MAa.t-Ra >, iw.w wAb

 1-Paroles à dire par l'Horus Iounmoutef qui réside dans

 2-le château de Men-Maât-Rê pour le roi < Men-Maât-Rê >

 3-depuis la Grande et Petite Ennéade

 4-depuis les chapelles de Haute et Basse Égypte, l'encens  est

 5-pur et le parfum est doux,

 6-ce qui est en accord avec les écrits qui sont dans le château divin des écritures

 7-Les deux bras, qu'ils donnent, Rê

 8-qu'il purifie le roi < Men-Maât-Rê > dans ce tien domaine

 9-dans ce tien temple, dans ses nomes qui sont parmi la Haute Égypte, dans sa tombe qui est parmi la terre de Basse Égypte,
sur sa table d'offrande qui est parmi les cieux et qui est sur Terre, dans son temple

 10-dire 4 fois, pures, pures soient ces offrandes du roi < Men-Maât-Rê>, qu'il soit pur!

 

Le roi

 1-nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >

 2-nb xa.w < %tXy mr n PtH >, mi Ra

 1-Le maître des Deux-terres < Men-Maât-Rê > doué de vie

 2-le Maître des couronnes < Sethy aimé de Ptah >, comme Rê

 

Acte du roi

ir.t di htp ns... in Iwn-mw.t=f

Accomplir le rite de donation par le roi…. par Iounmoutef.

 

Derriére le roi

... mi Ra D.t

… comme Rê éternellement

 

Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 37, page 61

 

[scéne précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) Abydos Sethy