|
[scéne précédente][retour][scène suivante]
Scène 4
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page
La colonne marginale du roi
 |
|
wnn nsw nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >, xa.w Hr s.t @r, xnt ab.t,
xnt pr dwA.t, sSm=f anx.w nb.w mi Ra D.t
|
|
Que le roi, le maître des Deux-Terres perdure en apparaissant sur le trône d'Horus, qui préside à la salle d'habillage, qui préside le domaine de la Douat, qu'il suive tous les vivants comme Rê éternellement
|
Le roi
 |
1-nTr nfr nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
2-sA Ra nb xa.w < %tXy mr n PtH >
3-di(w) anx Dd wAs mi Ra D.t
|
|
1-Le dieu parfait, le maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
2-le fils de Rê, le maître des couronnes < Sethy, aimé de Ptah >
3-doué de vie, stabilité et de pouvoir comme Rê, éternellement.
|
Acte du roi
|

|
Dd md.w in WpwAw.t Smaw sxm tA.wy n sA=f, mr(y)=f,
nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >
|
|
Parole à dire par Oupouaout, de Haute Égypte, le puissant des Deux-Terres,
son fils qu'il aime, le maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >
|
Devanteau
 |
|
nTr nfr sA=i Wsir nD-it=f n Wnn-nfr, nsw bity < Mn-MAa.t-Ra >,
nb xa.w < < %tXy mr n PtH >, di(w) anx mi Ra D.t
|
|
Le dieu accompli, le fils d'Osiris vengeur de son père pour Ounenenfer,
le roi de Haute et Basse Égypte < Men-Maât-Rê >, le maître des couronnes
< Sethy, aimé de Ptah >, doué de vie comme Rê éternellement.
|
Oupouaout
 |
1-Dd md.w in WpwAw.t Smaw sxm tA.wy
2-Hr(y)-ib Hw.t Mn-mAa.t-Ra, ii.n(=i) n=k Xr(.t) anx wAs
3-rnpt=k mi Hr m
4-nsw, swAD=i n=k HqA, nxxA
5-iA.t mnx n
6-Wnn-nfr, rD n rn=k Hr (ir.t)
7-ir.t n=k wnn p.t wnn=k
|
|
1-Paroles à dire par Oupouaout de Haute Égypte, le puissant des Deux-Terres
2-qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, (je) viens à toi, apportant vie et pouvoir
3-Puisses-tu être jeune comme Horus en tant que
4-roi, je rends prospère pour toi le sceptre Heqa, le fouet Nekhakha
5-une fonction bénéfique d'
6-Ounenenfer, puisse ton non perdurer sur
7-ce que tu as fait, tant que le ciel existera, tu existeras!
|
Acte du dieu
|

|
Ssp(=w) n=k HqA nxxA imi a it=k Wsir
|
|
Reçois pour toi le sceptre Heqa, le fouet Nekhakha qui est dans la main de ton père Osiris
|
Protection du dieu
|

|
sA anx Dd wAs nb
|
Toute vie, stabilité, pouvoir t'environne
|
La colonne marginale de gauche
|

|
|
1-@r kA nxt xa(w) m WAs.t, sanx(w) tA.wy
2-nbty wHm(w)) ms.wt, sxm xpS, dr(w) pD.wt 9, @r nbw wHm xa.w,
wsr pD.wt m tA.w nb.w
3-nsw bity, nb tA.wy < Mn-MAa.t-Ra >, sA Ra, nb xa.w < %txy mr n PtH >,
mry Wsir Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, di(w) anx
|
|
1-L'Horus le taureau puissant qui fait vivre les Deux-Terres
2-Les Deux-Maîtresses, Celui qui renouvelle les naissances, celui dont la force est puissante, celui qui repousse les 9 arcs,
3-Le roi de Haute et Basse Égypte, le Maître des Deux-Terres < Men-Maât-Rê >,
le fils de Rê, qu'il aime, le Maître des couronnes < Sethy aimé de Ptah >
aimé d' Horus-fils-d'Osiris, doué de vie.
|
Références pour cette scène : Calverley, Vol. III, planche 41, page 65
[scéne précédente][retour][scène suivante]
Copyright (c) Abydos Sethy
|