|
[scène précédente][retour][scène suivante]
Chapelle d'Amon : épisode 20
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte
Nekhbet
|

|
1.Nxbt di=s anx Dd
2.HD.t Nxn, snb Aw.t-ib
3.di=s nxt
4.qn xr=s
|
1.Nekhbet, elle
donne vie et stabilité
2.le blanche de Nekhen, (elle donne) santé
et joie
3.elle donne la victoire,
4.et bravoure, auprès d'elle
|
Titre
|

|
1.ir.t abw m
2.3 TA Sma
3.Nxb dwn-an
|
1.Accomplir la
purification au moyen (de)
2.boulettes (de natron) de Haute Égypte
3.de Nekhen et de Douanouny.
|
[retour vers l'image]
Marginale du roi
 |
1.wn.n nsw (
Mn-MAa.t-Ra ) m sk(w) n @r D.t
2.mnw=f mi p.t rn=f mi itn nfrw=f
3.sS Hr &mw-Ra mi D.t r nHH
|
|
1.Puisse le roi
Men-Maât-Rê perdurer en tant que compagnon d'Horus éternellement,
2.son monument est comme le ciel en son
nom comme le disque solaire l'est en sa bonté.
3.Mon visage est illuminé comme Atoum-Rê,
éternellement et pour toujours.
|
 |
|
wn.n nsw nb tA.wy ( Mn-MAa.t-Ra )|, xaw Hr s;T @r nt anx.w
mi Ra ra nb
|
|
Puisse le roi le Maître des Deux-Terres ( Men-Maât-Rê )| perdurer, étant couronné sur le trône d'Horus et des vivants, comme Rê chaque jour.
|
[retour vers l'image]
Acte du roi
|

|
ir.t abw m 3 TA.w nw Sma Nxb
|
|
Faire la purification avec des boulettes (de natron) de Haute Égypte de Nekheb.
|
[retour vers l'image]
Paroles du roi
|
1.Dd m md.w nsw (
Mn-MAa.t-Ra )| di(w) anx Imn-Ra Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
2.abw=k anw @r Ts-pXr, anw=k abw _Hwty
3.Ts-pXr, abw=k anw dwn-an, Ts-pXr, DD=t
(i)my
4.sn.w=k nTr.w, wab zp 2, zp4, Imn-Ra
Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
5..ir.t abw m 4 TA.w n snTr, snTr=k snTr*
6.@r, Ts-pXr, snTr=k snTr _Hwty, Ts-pXr,
snTr=k
7.snTr dwn-an Ts-pXr, snTr=k DdDd=ti imy
8.(nTr.w); Dd md.w sp 4, wAv sp 2
9.Imn-Ra Hr(y)-ib Hw.t ( Mn-MAa.t-Ra
)|
|
|
1.Paroles à dire pas
le roi ( Men-Maât-Rê )|, doué de vie, Ô Amon-Rê qui réside dans le
château de Men-Maât-Rê
2.ta purification est la purification d'
Horus, et vice-versa, ta purification est la purification de Thot
3.et vice-versa, ta purification est la
purification de Dounânouy, et vice-versa, puisses-tu être stable parmi
4.tes frères des dieux, pur 2 fois, pur 4
fois, Ô Amon-Rê qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
5.Accomplir la purification au moyen (de )
4 boules de natron, ton natron est le natron
6.d'Horus et vice-versa, ton natron est le
natron de Thot et vice-versa, ton natron
7.le natron de Dounânouy, et vice-versa,
ton natron, puisses-tu être stable parmi
8.(des dieux): Dire 4 fois, pur, pur
9.Amon-Rê qui réside dans le château de
( Men-Maât-Rê )|
|
*Pour la valeur de T19 = snTr cf. Moret pp. 206-207
[retour vers l'image]
Paroles d'Amon
|

|
Dd md.w in di(=i) n=k snb nb xr=i
|
Paroles à dire: (Je) te donne toute santé auprès de moi
|
[retour vers l'image]
Références pour les textes : Porter et Moss, Vol. VI , p.136 ; Calverley, Vol. II, planche 12, pages 25 et 26 ; Mariette, page 74

[scène précédente][retour][scène suivante]
Copyright (c) 2010 Abydos Sethy
|