[scène précédente][retour][scène suivante]

Chapelle d'Amon : épisode 27

 

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte

 

Le titre et le discours du  roi

 1.smn Sw.ty

 2.m tp, Dd md.w in nsw ( Mn-MAa.t-Ra )|

 3.xa wr.t m tp n Imn-Ra Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, smn n=s

 4.wp.t=f qA Sw.t=k m tp=k Imn-Ra, smn

 5.=s n=k As.t m tp=k sXkrr=s n=k sXry=s

 6.Ra, smA=k r xfty.w=t Dsr Imn-Ra r

 7.nTr.w Ax Sw.ty=k m tp=k xa.w m wp.t=k

 8.smn=s nTtr, nTr.t nb m wp.t=k wAS Imn-Ra nb nr

 9.m nTry ir.ty=f sXr=s %kr m tp=k, Imn-Ra

10.Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra, swAD n=st Hr n Hapy

11.m nfr.ty=s n=s smn=s Sw.ty=k m tp=k Hw=k xft.t=k, Dd md.w in sA Ra ( %tXy mr n PtH )| Imn-Ra, Sd.n=k ir.t=k, n Sw n Hr=k Hrw nb

 1.Fixer les Deux-Plumes 
 2.sur la tête, Paroles à dire par le roi ( Men-Maât-Rê )| : 

 3.La Grande couronne se lève sur la tête d'Amon-Rê qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, elle est établie,
 4.son front est affermi, tes Deux-Plumes sont levées sur ta tête Ô Amon-Rê. 

 5.Elle l'établit pour toi sur ta tête (ainsi que) ton ornement pour toi, tu glorifies
 6.Rê, il la rend triomphante contre tes ennemis. Amon-Rê est plus sacré que 

 7.les dieux et les esprits. Tes deux-Plumes sont sur ta tête et tes couronnes sur ton front 

 8.que les dieux et déesses ont établies sur ton front. Amon-Rê est fort, le maître de la terreur 

 9.au moyen de ses yeux divins, (car) Sokar l'a orné sur ta tête, Ô Amon-Rê
10.qui réside dans le château de Men-Maât-Rê, qui rajeunit pour elle la face d'Hapy 

11.dans sa beauté pour elle, elle établit tes deux plumes sur ta tête, tu saisis tes ennemis. Paroles à dire par le fils de Rê
( Sethy aimé de Ptah )|, Ô Amon-Rê, (Je) te sauve ton œil, sans ombre sur ta face, chaque jour?

[retour vers l'image]

 

Derrière Amon

 1.sA anx Dd wAs snb

 2.nb Aw.t-ib nb HA=f nb

 1.Que toute protection, vie, stabilité, santé 

 2.et toute joie l'environne 

 

Acte d'Amon

di(=i) n=k s.t, ns.t HqA=k tA.wy mi ir=tn

(Je) te donne le trône, le siège de la souveraineté comme vous le faites (?).

[retour vers l'image]

 

Références pour les textes : Porter et Moss, Vol. VI , p.135 ; Calverley, Vol. II, planche 10, pages 21 et 22 ; Mariette, 14ème tableau, page 49

 

[scène précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) 2010  Abydos Sethy