| 
             
[scène précédente][retour][scène suivante]
 
            
 
            
Chapelle d'Amon : épisode 31 
            
            Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte 
             
              
            Titre 
            
                
                    | 
                           
                     | 
                    
                         r(A) n smar Ha.w m nms 
                     | 
                 
             
            
                
                    | 
                         Chapitre d'arranger le corps avec le vêtement Nemes 
                     | 
                 
             
            [retour vers l'image] 
             
              
            Le discours du  roi 
              
            
                
                    | 
                          1.Dd md.w in nsw nb
tA.wy ( Mn-MAa.t-Ra )| di(w) anx (D.t) 
                         2.sA Ra mry=f nb xa.w ( %tXy mr n PtH
)| mi Ra D.t 
                         3.ii.n nms HD, zp 2, ii ir.t @r, HD
pr.t 
                         4.m Nxb n mns tw nTr.w im m rn=s 
                         5.pwy n nms-sxrw(=k) nTr.w im=s m rn=s 
                         6.n Xkryt n nms=t Imn-Ra Hr(y)-ib Hw.t
Mn-MAa.t-Ra, im=s sXkr sw ir-ti s.t r 
                         7.tp a.wy m rn=t pwy n HD .t Nxb.t, prr.t
m Nw-Nxb.t 
                     | 
                 
             
            
                
                    | 
                          1.Paroles à dire par
le roi, Maître des Deux-Terres ( Men-Maât-Rê )| doué de vie
(éternellement)  
  2.le fils de Rê, qu'il aime, le Maître des
couronnes ( Sethy aimé de Ptah )| comme Rê, éternellement.  
  3.Le vêtement blanc Nemes vient, deux
fois, l'Œil d'Horus, le blanc vient, 
  4.venu de Nekhen, celui dont les dieux se
vêtent en ce sien nom  
  5.de vêtement Nemes et se parent, celui dont
les dieux se parent en ce sien nom  
  6.de khâkherit. Le vêtement d'Amon-Rê qui
réside dans le château de Men-Maât-Rê est pour lui, le pare et  prend place
sur  
  7.ses deux mains en ce tien nom de la
Blanche de Nekhbet qui est sortie de Nou-Nekhab ( El Kab). 
                     | 
                 
             
            [retour vers l'image] 
             
              
            Amon 
            
                
                    | 
                           
                     | 
                    
                         Dd md.w in Imn-Ra nsw nTr.w Hr(y)-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra , di(=i) n=k nxt nb 
                     | 
                 
             
            
                
                    | 
                         Paroles à dire par Amon-Rê le roi des dieux qui réside dans le château de Men-Maât-Rê:  
(je) te donne toute victoire. 
                     | 
                 
             
              
            Acte d'Amon 
            
                
                    | 
                           
                     | 
                    
                         di(=i) n=k aHaw n ra m p.t D.t, sp 2 
                     | 
                 
             
            
                
                    | 
                         (Je) te donne la durée de vie de Rê dans le ciel, éternellement, 2 fois 
                     | 
                 
             
            [retour vers l'image] 
              
            Références pour les textes : Porter et Moss, Vol. VI , p.133 ; Calverley, Vol. II, planche 8, page 19 ; Mariette, 10ème tableau, page 43 
                
            [scène précédente][retour][scène suivante]
 
            
 
            Copyright (c) 2010  Abydos Sethy 
         
 |