[scène précédente][retour][scène suivante]

Chapelle d'Horus : épisode 18

   

 

   

Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte

Behedet

BHdty nTr Aa sAb Sw.t nb p.t

Celui de Behedet, au plumage bigarré, le Maître du ciel

 

L'acte du roi

di(=i) n=k anx wAs nb mi Ra D.t

(Je) te donne toute vie et pouvoir comme Rê éternellement.

 

[retour sur l'image]

Le roi

 1.ir.t abw m tA 4 n

 2.bd n it=f @r sA As.t

 3.in nsw ( Mn-MAa.t-Ra )| di(w) anx

 4.Dd md.w: bd=k bd

 5.@r Ts-pHx, nd=k

 6.db _Hwty Ts-pXr bd

 7.bd dwn-an, Ts-pXr Dd(w)

 8.imy=tw sn Dd md.w (sp) 4

 9.di=f anx nb snb nb wab, sp 4, @r sA As.t

 1.Accomplir des purifications avec 4 boulettes de
 2.de natron pour son père Horus fils d'Isis
 3.par le roi ( Men-Maât-Rê )| doué de vie.
 4.Dire: ton natron est le natron
 5.d'Horus, et vice-versa, ton natron
 6.est le natron de Thot et vice-versa, le natron
 7.est le natron de Dounânouy, et vice-versa, stable
 8.au milieu d'eux, dire 4 (fois).
 9.Puisse-t-il donner toute vie, toute santé et pureté, Ô Horus fils d'Isis.

[retour sur l'image]

Horus

 1.Dd md.w in @r sA As.t Hr-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra

 2.Dd md.w: di(=i) n=k anx wAs snb nb

 3.Dd md.w in di(=i) n=k qn nb nxt nb

 4.Dd md.w in di(=i) n=k XAs.wt nb(.w) Xr Tb.wy=k

 1.Paroles à dire par Horus fils d'Isis qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
 2.Dire: (Je) te donne toute vie, pouvoir et santé
 3.Dire: (Je) te donne toute vaillance et toute victoire
 4.Dire: (Je) te donne tous les pays sous tes deux scandales

[retour sur l'image]

Références pour les textes : Calverley, Vol. I, planche 33, pages 59 et 60

 

[scène précédente][retour][scène suivante]

Copyright (c) 2010  Abydos Sethy