|
[scène précédente][retour][scène suivante]
Chapelle d'Horus : épisode 18
Cliquez ici pour avoir le texte en pleine page ou sur le fac-similé pour accéder aux différentes parties du texte
Behedet
 |
BHdty nTr Aa sAb Sw.t nb p.t
|
Celui de Behedet, au plumage bigarré, le Maître du ciel
|
L'acte du roi
 |
di(=i) n=k anx wAs nb mi Ra D.t
|
(Je) te donne toute vie et pouvoir comme Rê éternellement.
|
[retour sur l'image]
Le roi
 |
1.ir.t abw m tA 4 n
2.bd n it=f @r sA As.t
3.in nsw ( Mn-MAa.t-Ra )| di(w) anx
4.Dd md.w: bd=k bd
5.@r Ts-pHx, nd=k
6.db _Hwty Ts-pXr bd
7.bd dwn-an, Ts-pXr Dd(w)
8.imy=tw sn Dd md.w (sp) 4
9.di=f anx nb snb nb wab, sp 4, @r sA As.t
|
|
1.Accomplir des purifications avec 4 boulettes de
2.de natron pour son père Horus fils d'Isis
3.par le roi ( Men-Maât-Rê )| doué de vie.
4.Dire: ton natron est le natron
5.d'Horus, et vice-versa, ton natron
6.est le natron de Thot et vice-versa, le natron
7.est le natron de Dounânouy, et vice-versa, stable
8.au milieu d'eux, dire 4 (fois).
9.Puisse-t-il donner toute vie, toute santé et pureté, Ô Horus fils d'Isis.
|
[retour sur l'image]
Horus
|

|
1.Dd md.w in @r sA As.t Hr-ib Hw.t Mn-MAa.t-Ra
2.Dd md.w: di(=i) n=k anx wAs snb nb
3.Dd md.w in di(=i) n=k qn nb nxt nb
4.Dd md.w in di(=i) n=k XAs.wt nb(.w) Xr Tb.wy=k
|
|
1.Paroles à dire par Horus fils d'Isis qui réside dans le château de Men-Maât-Rê
2.Dire: (Je) te donne toute vie, pouvoir et santé
3.Dire: (Je) te donne toute vaillance et toute victoire
4.Dire: (Je) te donne tous les pays sous tes deux scandales
|
[retour sur l'image]
Références pour les textes : Calverley, Vol. I, planche 33, pages 59 et 60

[scène précédente][retour][scène suivante]
Copyright (c) 2010 Abydos Sethy
|